пятница, 9 апреля 2010 г.

Христос Воскресе!

-Христос Воскресе!
- Воистину Воскресе!
Такое начало разговора вы часто можете слышать на этой неделе.
Таким образом люди поздравляют друг друга с праздником Пасхи, Воскресения Христа. В этом году православная* Пасха совпадает с католической.

С этим праздником связаны церковные и кулинарные традиции.
Религиозные традиции пасхи.
За 40 дней до Пасхи верующие* люди соблюдают пост*: в это время нельзя есть ничего живого; запрещаются и яйца, и сливочное масло, и сыр, и рыба. (Но разрешаются морепродукты: кальмары, креветки, мидии... Хотя православные священники говорят, что эти продукты дорогие и лучше отдать эти деньги бедным.) 
 
В ночь с субботы на воскресенье совершается специальная  церковная служба* и Крестный ход*.








 Кулинарные традиции: крашеные яйца, кулич и творожная пасха.


 Пасхальный кулич









Творожная пасха (блюдо из творога*)









 Все эти продукты по религиозной традиции нужно освящать* в храме*, а в воскресенье их можно есть! После такого длинного и строгого поста это, конечно, настоящий праздник!
Люди поздравляют друг друга с Пасхой: "Христос Воскресе!" В ответ нужно сказать: "Воистину Воскресе!" Традиция - дарить друг другу крашеные яйца.

Лексика: 
верующие* - creyentes
пост* - período de ayuno religioso
творог* - requesón
церковная служба* - misa (servicio religioso)
Крестный ход* - procesión religiosa
Православная религия - religión ortodoxa
храм* - templo
Церковь - iglesia
Священник - sacerdote
Священный - santo

А вот какое пасхальное стихотворение есть у А.С. Пушкина :
(у него есть стихотворения на все случаи жизни!)

Брадатый староста* Авдей
С поклоном барыне своей
Заместо красного яичка
 Поднёс учёного скворца.
Известно вам: такая птичка
Умней иного мудреца.
Скворец, надувшись величаво,
Вздыхал о царствии небес
 И приговаривал картаво:
"Христос воскрес! Христос воскрес!"

А.С. Пушкин, 1828 год.

... El barbudo starosta Avdey, con una reverencia, en lugar de un huevito rojo, le regaló a la señora un estornino adiestrado/inteligente. Ya saben ustedes: tal pajarito es más inteligente que algún que otro sabio.... ¡Sigan ustedes con la traducción!
*староста- en el sistema feodal ruso, jefe de los campesinos nombrado por el terrateniente. Actualmente, delegado de un grupo (de alumnos).

Комментариев нет:

Отправить комментарий